onsdag 14 januari 2009

Lennart Hellsing-synd


Ärligt talat (det här är förmodligen att svära i kyrkan) men hur kul är Lennart Hellsing egentligen? Böckerna han har översatt de senaste åren är inte speciellt bra. I nya "Herr Pinnemans äventyr" av Julia Donaldson hackar sig orden fram till meningarnas slutrim - precis som de gör i "Var är mamma?" och böckerna om Gruffalo (också av Julia Donaldson). Och "Musikbussen" som kom i nytryck förra året är faktiskt helt obegriplig. "Kusin vitamin", "Lappricka pappricka" och "Boken om bagar Bengtsson" som ligger här hemma nånstans och skräpar, slänger varken ungarna eller jag mig över heller. Även om det känns som ren allmänbildning att ha hört de där rimmen.

Nån måste hjälpa mig: ge mig hans bästa. Vad skall jag läsa för att hitta rätt? I år fyller Lennart Hellsing 90 år och hyllningarna kommer hagla.

Sist ändå ett hett tips:
Boka biljetter till barnföreställningen "Spagetti - det har du rätt i" som har premiär på Dramaten den 21 feb redan nu. Den är hopkokad av Martina Montelius (som är Kristina Lugn den fantastiskas dotter) utifrån Hellsings "Matbok". Jag tror den är underbar. Jag känner det i lilltån.
(Illustrationen ovan är pjäsens.)

Ps:
Jag gillar Herr Gurka.

4 kommentarer:

Lisa sa...

jag tycker att hans sjörövarbok är rätt bra - om man stryker 2/3.

Grannfrun sa...

ha ha. vilket underbart positivt omdöme. lite sådär är det med alla hans böcker kanske?

Johan Ahlin sa...

-Sipa lipa lakritspipa!

-Gorillorna med brillorna!

Underbar lek med ord som inte rimmar så bra ibland, för de allra minsta som inte kan läsa och bara tycker det låter roligt.

Grannfrun sa...

Det håller jag med om. Och Moster Ester älskar fester, hon har nästan alltid gäster-dikten.
Han är kanske ändå bra, Lennart. I sin krafts dar.